糖 果 手 杖 的 甜 秘 密
Sweet Secrets of the Candy Cane
有許多其他的傳說和信念圍住卑下的糖果手杖。
Yǒu xǔ duō qí tā de chuán shuō he xìn niàn wéi zhù bēi xià de táng guǒ shǒu zhàng.
當基督徒在比較壓制性的環境之下住的時候,給基督教一個秘密的象徵,他們之中有許多都是在描述糖果手杖。
Dāng jī dū tú zài bǐ jiào yā zhì xìng de huán jìng zhī xià zhù de shí hou, jǐ jī dū jiào yī gè mì mì de xiàng zhēng, tā men zhī zhōng yǒu xǔ duō dōu shì zài miáo shù táng guǒ shǒu zhàng.
據說,手杖相對於耶穌的 " J" 。 紅色和白色的斑紋代表了基督的血和純淨。
Jù shuō, shǒu zhàng xiāng duì yú yē sū de “J”. Hóng sè hé bái sè de bān wén dài biǎo le jī dū de xuè hé chún jìng.
三條紅色的斑紋象徵了神聖的三位一體。
Sān tiáo hóng sè de bān wén xiàng zhēng le shén shèng de sān wèi yī tǐ.
糖果的堅硬在堅硬的岩石上代表了教堂的基礎,而且薄荷滋味代表了牛膝草的使用,一支藥草在聖經舊約中被提及。
Táng guǒ de jiān yìng zài jiān yìng de yán shí shàng dài biǎo le jiào táng de jī chǔ, ér qiě bò hé zī wèi dài biǎo le niú xī cǎo de shǐ yòng, yī zhī yào cǎo zài shèng jīng jiù yuē zhōng bèi tí jí.
沒有歷史的證據來印證這些,但是他們的想法是可愛的。
Méi yǒu lì shǐ de zhèng jù lái yìn zhèng zhè xiē, dàn shì tā men de xiǎng fǎ shì kě ài de.
There are many other legends(傳說) and beliefs surrounding(周圍的事物) the humble(謙遜的) candy cane. Many of them depict(描述) the candy cane as a secret symbol(象徵 ,標誌) for Christianity used during the times when Christian were living under more oppressive(壓制的) circumstances(情況,環境). It was said that the cane was shaped like a "J" for Jesus. The red-and-white stripes represented(描繪) Christ's blood and purity. The three red stripes symbolized the Holy Trinity. The hardness of the candy represented the Church's foundation on solid rock and the peppermint flavor represented the use of hyssop(牛膝草), an herb referred to in the Old Testament(舊約聖經). There is no historical evidence to support these claims(權利.要求), quite the contrary(相反的), but they are lovely thoughts.
Táng guǒ shǒu zhàng de tián mì mì
Sweet Secrets of the Candy Cane
有許多其他的傳說和信念圍住卑下的糖果手杖。
Yǒu xǔ duō qí tā de chuán shuō he xìn niàn wéi zhù bēi xià de táng guǒ shǒu zhàng.
當基督徒在比較壓制性的環境之下住的時候,給基督教一個秘密的象徵,他們之中有許多都是在描述糖果手杖。
Dāng jī dū tú zài bǐ jiào yā zhì xìng de huán jìng zhī xià zhù de shí hou, jǐ jī dū jiào yī gè mì mì de xiàng zhēng, tā men zhī zhōng yǒu xǔ duō dōu shì zài miáo shù táng guǒ shǒu zhàng.
據說,手杖相對於耶穌的 " J" 。 紅色和白色的斑紋代表了基督的血和純淨。
Jù shuō, shǒu zhàng xiāng duì yú yē sū de “J”. Hóng sè hé bái sè de bān wén dài biǎo le jī dū de xuè hé chún jìng.
三條紅色的斑紋象徵了神聖的三位一體。
Sān tiáo hóng sè de bān wén xiàng zhēng le shén shèng de sān wèi yī tǐ.
糖果的堅硬在堅硬的岩石上代表了教堂的基礎,而且薄荷滋味代表了牛膝草的使用,一支藥草在聖經舊約中被提及。
Táng guǒ de jiān yìng zài jiān yìng de yán shí shàng dài biǎo le jiào táng de jī chǔ, ér qiě bò hé zī wèi dài biǎo le niú xī cǎo de shǐ yòng, yī zhī yào cǎo zài shèng jīng jiù yuē zhōng bèi tí jí.
沒有歷史的證據來印證這些,但是他們的想法是可愛的。
Méi yǒu lì shǐ de zhèng jù lái yìn zhèng zhè xiē, dàn shì tā men de xiǎng fǎ shì kě ài de.
There are many other legends(傳說) and beliefs surrounding(周圍的事物) the humble(謙遜的) candy cane. Many of them depict(描述) the candy cane as a secret symbol(象徵 ,標誌) for Christianity used during the times when Christian were living under more oppressive(壓制的) circumstances(情況,環境). It was said that the cane was shaped like a "J" for Jesus. The red-and-white stripes represented(描繪) Christ's blood and purity. The three red stripes symbolized the Holy Trinity. The hardness of the candy represented the Church's foundation on solid rock and the peppermint flavor represented the use of hyssop(牛膝草), an herb referred to in the Old Testament(舊約聖經). There is no historical evidence to support these claims(權利.要求), quite the contrary(相反的), but they are lovely thoughts.
Source: Aileen's Blogger
No comments:
Post a Comment